Wir bieten Ihnen folgende Servicedienstleistungen für Ihre Imageclips, Online-, DVD-, Blu-ray-, TV-, VOD- und Kino – Projekte an:
-
- Untertitel („interlingual“) – Erstellung von Untertiteln und Übersetzung der Originalsprache in die Zielsprache
- Untertitel für Hörgeschädigte („intralingual“) – Erstellung von Untertiteln in deutscher Sprache inkl. Sprecheridentifikation und Geräusch- und Musikbeschreibungen
- Einbindung der Untertiteldatei in Ihren Film („Authoring“ – zuschaltbar oder in die Datei direkt eingebunden – „eingebrannt“ bzw. „burnt in“)
- Audiodeskription für Sehbehinderte / Übersetzungen von Voice-over-Texten, jeweils inkl. Aufnahme der Texte im professionellen Studio
- Erstellung barrierefreier Filmfassungen orientiert an den Empfehlungen der FFA dafür
- NEU seit 2022: Erstellung von DCDMs (Digital Cinema Distribution Master) für die Einlagerung barrierefreier Inhalte beim Bundesarchiv im Rahmen der Filmförderung
- Technische Dienstleistungen wie z.B. Konvertieren der Untertitel in alle gängigen Formate und Frameraten
- Projektmanagement für mehrsprachige Projekte
- Übersetzungen von Dialog-, Drehbüchern oder Sprechertexten
Wir beraten Sie gerne! Fordern Sie noch heute ihr individuelles Angebot an.