Sprachen und Mitarbeiter

Durch unsere langjährige Erfahrung in den Bereichen Untertitelung, Übersetzung und barrierefreier Medienzugang verfügen wir über einen Pool von über 200 Freelancern und können den Sprachtransfer aus fast allen Ausgangssprachen in fast alle Zielsprachen anbieten!

Wir arbeiten ausschließlich mit sorgfältig ausgewählten, erfahrenen und zertifizierten muttersprachlichen Untertitlern / Übersetzern / Filmbeschreibern zusammen. Unsere audiovisuellen Übersetzer orientieren sich hierbei an dem international anerkannten „Code of good subtitling practice“  der European Association for Studies in Screen Translation. Unsere Spezialisten für den barrierefreien Medienzugang richten sich  nach der „Empfehlung für Standards barrierefreier Filmfassungen“, die von der FFA zusammen mit  ExpertInnen aus der Filmwirtschaft erstellt wurde.